[todo cambia]

 

 

 

 

Gracias a todas las personas que me van ayudando a encontrar un sentido.

Muchos (no todos, por supuesto) están aquí, en todocambia.com

Así, este sitio quisiera convertirse en un pequeño homenaje a mis amigos y maestros,

pero también a lo que no puede ser contado con palabras.

 

Gracias también a los músicos cuyos temas suenan aquí.

Si a alguno de ellos o sus agentes no les parece bien, hacédmelo saber por favor [info[at]todocambia.com].

 

Gracias.

 

 

 

Thanks to all the people who are helping me find a meaning.

Many of them (not all, for sure) can be found here, at todocambia.com (2006)

Accordingly, this site would like to become a sort of homage to my friends and Teachers,

but also to everything which cannot be told through words.

 

I want to thank also all the musicians whose music can be enjoyed here.

If you or your agents are not pleased with the idea, please let me know [info[at]todocambia.com].

 

Thanks.

 

 

 

Merci à ceux qui m'aident trouver un sens.

Beaucoup d'eux et d'elles (pas tous, bien sûr) on peut les rencontrer ici, à todocambia.com (2006).

Alors, cette web voudrait devenir une sorte d'hommage à mes amis et maîtres,

mais aussi à tout ça qu'on ne peut pas raconter avec des mots.

 

Je voudrais remercier aussi tous les musicians qui peuvent être écouter ici.

Si vous ne l'aimez pas, s'il vous plait de me le dire [info[at]todocambia.com].

 

Merci.

 

 

 

 

\

 

 

 

U    Wonderful Life (Black) performed by Lara Fabian   U

Gracias a ellos también.